-
fundamental.
User deleted
Come forse alcuni di voi sapranno, le scene eliminate del sesto, settimo ed ottavo film della saga di Harry Potter non sono state doppiate in italiano...
Visto che ho in cantiere il progetto di reinserire tutte le scene eliminate per creare le extended edition - a parte il primo ed il secondo film, non esistono in DVD o Blu-ray - mi piacerebbe avere queste tutte in italiano, evitando situazioni tipo Aliens, dove le scene extra sono in lingua originale coi sottotitoli in italiano.
Ordunque, per quei pochi coraggiosi che hanno avuto la pazienza di leggere fino a qui, si cercano voci per doppiare le scene eliminate di Harry Potter ed il Principe Mezzosangue, i Doni della Morte parti 1 e 2.
Ovviamente si tratta di un progetto no profit, con il solo scopo di dare agli appassionati la possibilità di vedere i film di Harry Potter con una marcia in più!
Aspetto un vostro riscontro!
Firmato: Fundamental (cugino cattivo di Voldemort). -
.
io ci sono . -
.
Se vuoi ci posso provare! . -
fundamental.
User deleted
Bene, perfetto!
Quali personaggi vorreste doppiare? Già provato con Harry Potter prima d'ora?. -
fundamental.
User deleted
Scene eliminate con sottotitoli in italiano e personaggi da doppiare - la traduzione va più o meno bene, qualche limatura qua e là necessaria
Video
Harry Potter e il Principe Mezzosangue
Harry Potter
Hermione Granger
Ron Weasley
Albus Silente
Video
Harry Potter e i Doni della Morte - parte 1
Harry Potter
Hermione Granger
Ron Weasley
Arthur Weasley
(voce maschile alla radio)
Petunia Dursley
Vernon Dursley
Dudley Dursley
Molly? (collega di Arthur)
Video
Harry Potter e i Doni della Morte - parte 2
Harry Potter
Hermione Granger
Ron Weasley
Fleur Delacour
Bill Weasley
Luna Lovegood
Aberfort Silente
Neville Paciock
Argus Gazza
(studentessa di Serpe Verde). -
.
Io posso provarti tutte le ragazze (ma ho bisogno di un po' di tempo visto che sono momentaneamente presa dal dare la maturità) xD . -
.
Video
Ho doppiato Luna. -
fundamental.
User deleted
@×Mayumi×: posso aspettare, non c'è fretta!
@Aranel.: non male! Ma mi sembra di aver visto (ed ovviamente sentito) altro su youtube di tuo su HP, sbaglio?
Su questo forum ho trovato anche il ragazzo che ha la voce praticamente identica al doppiatore di Harry, ma non so se sia ancora attivo... comunque, ragazzi, ci siete?. -
.
Oraa che ricordo no . -
fundamental.
User deleted
Ne ho visti talmente tanti di video su HP ridoppiati, che probabilmente ho confuso i nomi! . -
fundamental.
User deleted
Ecco qualche esempio del lavoro che sto facendo sulla saga di HP open matte:
https://www.dailymotion.com/video/x5ohoed_h...-fix_shortfilms
https://www.dailymotion.com/video/x5nswn9_h...ions_shortfilms. -
.
Posso provare Ron volendo . -
fundamental.
User deleted
Provate, ragazzi, provate!
Postate un video doppiato da voi - magari con una comparazione originale-ridoppiato - cosicché possiamo tutti sentire il risultato.
Aspetto i vostri provini allora!. -
.Provate, ragazzi, provate!
Postate un video doppiato da voi - magari con una comparazione originale-ridoppiato - cosicché possiamo tutti sentire il risultato.
Aspetto i vostri provini allora!
Allora domani ci provo
p.s: si deve adattare e alcune traduzione fanno un po' *tosse* pena. -
fundamental.
User deleted
Ho notato; mentre nel video postato di HP 6 la traduzione non è male, sul 7 ed 8 c'è da lavorare...
Intanto direi di provare con un pezzetto esistente, così da "far pratica" sulla voce, che ne pensi?
Credo che la cosa più importante sia di trovare doppiatori bravi, e con voci simili alle originali - almeno per i tre principali interpreti; fatto questo, si può pensare insieme a come adattare i dialoghi - anche in funzione del labiale, cosa che non rientra nelle mie conoscenze...
Bello il mondo del fundub, l'ho appena scoperto e già mi piace!.