1° Episodio Sakura-sō no pet na kanojo

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Cioccolatino *_*

    Group
    Moderatori
    Posts
    845
    Location
    Fano

    Status

    Con un ritardo abissale rispetto ai tempi previsti ecco finalmente il primo episodio di Sakuraou, vorrei ringraziare tutto il cast e soprattutto la mixer per questo episodio Lullaby che non solo ha fatto un buon lavoro ma l'ha fatto pure a tempo record vista le era stato affidato il mixaggio (a causa di vari problemi infatti ho deciso di sostituire mao almeno per questo episodio visto che sarebbe andato ancora molto alla lunga così venerdì contattai Lullaby ) e aggiungerei che ha lavorato anche durante le feste assieme a me (anche se io non ho fatto quasi niente e avrei voluto aiutarla maggiormente) per provare a rilasciare l'episodio nella giornata di pasqua. Peccato però che non ci sia riuscita anche se resta il fatto che abbia svolto veri e propri miracoli, quindi ancora una volta grazie :P *santifica Lullaby*



    Streaming - Dowload


    doppiatori:



    m2U3BOr utIrZaY UADazIS aLscFQB
    65B7iTe QQMRd3u bH7XOfv vRAqzeP

    "Nana" sings "Days of Dash" (ED 1)

    Un grazie speciale alle comparse :
    Niko as preside/uomo
    Mia as ragazza 1
    Maya as ragazza 2
    JCreepy as pescivendolo
    Blue Dragon as aiutante
    Blomik as Venditrice
    Mayu as gatto
    Tutti + Lunaby as coro

    Scusate se ho dimenticato qualcuno :P

     
    Top
    .
  2. Lullaby Asakura~
     
    .

    User deleted


    Santa Lullaby da Milano LOL

    fammi poi sapere anche tu che ne pensi del progetto ultimato visto che ti sei perso gli ultimi piccoli accorgimenti ;3
    Buona visione a tutti
     
    Top
    .
  3. Maya992
     
    .

    User deleted


    Oh wow! Ora scarico e appena riesco..guardo volentieri l'episodio.
    Se qualcuno lo guarda domani..mi aggrego volentieri dato che oggi sono fuori ^_^.
     
    Top
    .
  4. ZDN-
     
    .

    User deleted


    Non sono a sync manco in una battuta...
    Vi giuro che dal prossimo farò di meglio, chiedo venia a tutti ;_;
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Cioccolatino *_*

    Group
    Moderatori
    Posts
    845
    Location
    Fano

    Status
    Vediamo... Ho finito giusto prima di vedermi l'episodio e devo dire che non mi dispiace... Ci sono un po di errori è vero specialmente con il syncro e direi che ho notato anche errori che non avevo visto nei file che mi avevi mandato in precedenza Lullaby... Togliendo questo lato negativo darei la sufficienza a tutti... Certo non lo reputo uno dei migliori episodi del forum come vorrei che fosse però devo dire "non male" Tuttavia voglio un miglioramento da parte di tutto il cast e darò delle indicazioni a tutti.

    Facendo un commento più centrato ai singoli doppiatori direi:

    Mao
    Mi sei piaciuta tantissimo anche se in alcuni casi hai fatto delle pecche di dizione... Ma quello è dovuto anche a me visto che non te le ho corrette soprattutto perché eravamo parecchio in ritardo sulla tabella di marcia e sapevo che tu avevi avuto dei problemi e li stavi ancora avendo quindi non ho voluto forzare più di tanto

    Maya
    Allora anche te mi sei piaciuta molto anche se... Si può ancora migliorare... Sinceramente vorrei soprattutto che ti allontanassi un po dal microfono perché come ti avevo già detto spesso hai del riverbero che va a rovinare parecchio la recitazione. Anche qui mi dovrei fare un piccolo appunto personale visto che mi sono accorto di alcune cantilene ma essendo ancora all'inizio sia come direttore che come commentatore ahime mi sono sfuggite

    ZDN
    Sebbene tu abbia detto davvero poco in quest'episodio devo dire che mi sei piaciuto per quanto riguarda il syncro sinceramente non l'avevo notato nei primi file di lullaby. In oltre definirei ottima la frase sulle dimensioni di mashiro XD

    Manga
    Già ti avevo detto che mi piacevi molto come recitazione... Però di voce non mi convincevi più di tanto, le cose non sono cambiate di molto però comunque ti ci sento già un pochino di più... Una considerazione però deve essere fatta sul syncro e su alcuni versi mancanti che hanno rovinato la tua performance, inoltre una cosa che mi ha fatto storcere un po il naso è che le scene in cui mi sei piaciuto di meno erano le medesime del provino... In quello l'avevi fatto molto meglio a parere mio...

    Tempo
    Anche te avevi poche battute ma devo dire ben fatte. Non so che altro dire visto che comunque essendo poche non ci sono stati particolari errori a parer mio però ricordati: "si può sempre migliorare U.u"

    Lullaby
    mi sei piaciuta molto pure tu oserei dire che hai fatto giusto un errore nella parola "tempo" ma comunque ricordati: "si può sempre migliorare U.u"

    "Nana"
    Allora sinceramente in un punto in particolare sei andata in un fuori syncro pazzesco facendomi dubitare che tu abbia visto l'episodio ma togliendo questo non mi dispiace come doppiaggio. Più che altro penso che potresti dare molto di più a livello recitativo mettiamola così: la base è buona ora dobbiamo perfezionare. Per la ending invece ho poco da dire se non "Fantastica" *-* (anche se qui credo che lullaby avrebbe dovuto abbassare un po la base musicale e se non sbaglio manca una frase)

    Kim
    Anche per te valgono le stesse cose dette a tempo: Anche te avevi poche battute ma devo dire ben fatte. Non so che altro dire visto che comunque essendo poche non ci sono stati particolari errori a parer mio però ricordati: "si può sempre migliorare U.u"


    Edited by J-Kun97 - 7/4/2015, 10:17
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Dubber
    Posts
    3,398
    Location
    Messina

    Status
    Oddio grazie millissime J-Kun! E io che dal commento credevo di aver fatto schifo x'''''D
    Sono felicissima, davvero! ♥
    Per il secondo episodio mi impegnerò tanto.......... *piange*
    Quando torno attiva inizio il mix!
     
    Top
    .
  7. tempo98
     
    .

    User deleted


    vai cor commento!

    MIX
    beh il mix mi è sembrato buono, non sto ad elencare tutti gli sbagli di sync, una mia frase era stata anticipata.
    comunque complimenti lo stesso! poi sgobbare nelle vacanze non deve essere carino

    MANGA
    ti ho trovato incollatissimo sul personaggio! una bella interpretazione bravo!

    NANA
    fai molta attenzione al sync! ho sentito la passione ardere!
    ma, per me devi metterci un pochino di più di EUFORIA E FELICITA YO UH. ma sei sulla buona strada

    ZDN
    erano poche battute, ma mi sono sembrate dette bene, Sono sicuro che la prossima volta di impegnerai ancora di più!
    ottima la parte in cui descrivi i dati di Mao X°

    IO
    non mi commento

    MAYA
    se devo essere sincero, non mi hai convinta molto :\. secondo me dovevi metterci molta più preoccupazione! sono sicuro che nei prossimi ep farai un ottimo lavoro ^^

    MAO

    sei riuscita a non cadere nella piattezza con l'apatia! ottimo molto carina *__*
    mi sembra ci sia stato qualche sbaglio di dizione (anche se non me ne intendo) continua così!

    LULLABY
    è la prima volta che ti sento, e mi hai stupito! sei stata una delle migliori, molto incollata ed espressiva! continua così!

    KIM
    brava! sei migliorata un sacco!
    molto pucciosa!

    MAYU
    me l'ha dovuto dire j che eri il gatto. O.O

    J KUN
    hai esordito nei direttori, egregiamente direi. bravo ragazzo
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    7,315
    Location
    Taranto

    Status
    Manga: La recitazione non è male (apparte nelle scene urlate e in quella con Mashiro nuda dove hai soffocato tutto senza farlo sclerare e così hai fatto perdere tutta la comicità della scena) non mi esprimo sui fuori sync ma spero che dal prossimo episodio migliorerai perché io o ascoltavo la tua voce o guardavo le labbra dato che andavano a cavoli loro.

    Mao: Apparte qualche errore di dizione qua e là sei una di quelle che mi è piaciuta di più in tutto l'episodio.

    Maya: Ho sentito tantissime cantilene e questo tende a farti perdere TANTISSIMO di recitazione >w< l'unica parte in cui mi sei piaciuta davvero tanto è quella del flashback con il preside <3

    Nana: Non mi convinci nemmeno tu molto su di lei ma a livello recitativo più che a livello di voce. Sopratutto nelle prime scene ti ho trovato parecchio piatta, anche se nelle scene davanti al videogioco ti sei un pochettino ripresa ma non stai doppiando un personaggio "sano di mente" per cui c'è bisogno di esagerare ancora di più secondo un mio parere. Non per nulla la chiamano "la pazza"

    ZDN: Sei il mio preferito in assoluto! Hai reso il personaggio sexy, provocatorio, donnaiolo e chi più ne ha più ne metta

    Kim: Oddio quanto eri puccia! Non vedo l'ora di sentirti anche su Ryunosuke

    Lullaby: Anche tu mi sei piaciuta tantissimo! Era una bomba sexy e sappiamo bene che tu su di loro ci stai sempre da dio!

    Tempo: Anche tu mi sei piaciuto anche se hai parlato poco.

    Ending: Io l'ho provinata quindi penso di poter valutare un po' i dati tecnici. Nana è stata fantastica perché sappiamo che lei canta benissimo e su questo non si discute. Mancava il "Days of Dash" che dovrebbe dare inizio al ritornello e non so se sia stata una svista ma con un po' di attenzione ci si poteva benissimo rimediare, inoltre l'adattamento è "pesante" nel senso che non rispetta il tempo e le sillabe della ending e quindi non si capisce una ceppa finendo per far sembrare tutto fuori tempo.

    Insomma è un cast con i controcazzi. Ma tutti sono andati di fretta e non c'è stata molta organizzazione interna commentatori/mixer/direttore e si vede. Alcune cose (essendo stata SEMPRE presente in quella cabina) erano pure state dette ma non sono state "fatte". Io mi sono offerta di dare una mano a J per il prossimo episodio con le correzioni, non perché io sia di parte (come si è addirittura detto) ma perché sono pignola e chi fa parte dei miei cast lo sa che finché non sembra tutto perfetto io sto a martoriare i brown in italiano senza una r fino alla fine..

    Attenti anche alla pronuncia di Sakurasò! Se le comparse dicono Sakuraso correggetele che male non fa.
     
    Top
    .
  9. Lullaby Asakura~
     
    .

    User deleted


    ma quanti complimenti, grazie, ed io che mi sono sentita troppo poco espressiva! xD
    Dunque nel complesso l'episodio a me è piaciuto, mi piace la voce di manga sul personaggio, e che hai buone capacità recitative è risaputo, ma ti ho trovato poco convincente nelle scene di imbarazzo, senza contare in alcune frasi le intenzioni erano sbagliate, cosa che è sfuggita sia a te che alla tua commentatrice (es: quando lanci le mutandine a mashiro che dice che non sono carine "ma non sono tue" l'hai intesto come se gli stessi dicendo "ma sei impazzita? quelle mica sono tue" invece se aveste fatto attenzione vi sareste accorti che il senso era "ma come non sono carine? guarda che sono tue, come fai a non reputarle tali?"), inoltre hai saltato molti versi, nonostante fossero segnati nel copione ed ho dovuto prendere da altri punti dove ho potuto o in altri casi non erano quelli azzeccati (tralasciando lo sbadiglio a cui ho dovuto alzare immensamente il volume perchè non si sentiva, per esempio anche i versi del morso al paninetto sembravano versettini di sforzo)
    Nana, io a differenza di altri ti ho adorato sul personaggio, forse sei quella che ho preferito a livello di come si incollava la voce, ma non hai fatto la minima attenzione al sync, inoltre la particolarità del tuo personaggio è che spesso e volentieri parla sopra agli altri, quindi devi fare attenzione dove le sue frasi continuano finendo nei fuori scena(es. dove imbocca mashiro il fai "aaah" era completamente fuori labbiale, perchè? perchè l'"aaah" prolungato per farle aprire la bocca, doveva sentirsi nel fuori campo mentra si vedeva chihiro che prendeva il suo boccone con sensualità, quindi sia tu che il tuo commentatore, fate attenzione a queste cose.
    Maya, concordo sul fatto che tu abbia cantilenato un po' in alcuni punti e questo ti abbia fatto perdere in recitazione, ma mi sei comunque piaciuta molto, e rispetto ad altri progetti in cui ti ho vista, mi sei sembrata migliorata, forse dato anche dal fatto che sembra che questo personaggio ti piaccia molto da doppiare.
    ZDN, come ti ho detto in pvt, i tuoi fuori sync sono assolutamente delle inezie, qualche piccolo labbiale sfasato, ma niente di realmente rilevante, e sei tra quelli che ho trovato più incollato, mi sei piaciuto molto!
    Mao, apparte un fuori sync bello grosso verso la fine della puntata, mi sei piaciuta, anche se ho sentito un po' troppa poca ingenuità e più apatia.
    Kim me sei piaciuta, ma mi sa che la parte difficile sarà Ryonosuke quando arriverà xD ed anche Tempo mi sei piaciuto molto nonotante le poche battute xD
    Mayu sei stata un gatto a dir poco perfetto x°
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Cioccolatino *_*

    Group
    Moderatori
    Posts
    845
    Location
    Fano

    Status
    CITAZIONE (Lullaby Asakura~ @ 7/4/2015, 14:13) 
    Nana, io a differenza di altri ti ho adorato sul personaggio, forse sei quella che ho preferito a livello di come si incollava la voce, ma non hai fatto la minima attenzione al sync, inoltre la particolarità del tuo personaggio è che spesso e volentieri parla sopra agli altri, quindi devi fare attenzione dove le sue frasi continuano finendo nei fuori scena(es. dove imbocca mashiro il fai "aaah" era completamente fuori labbiale, perchè? perchè l'"aaah" prolungato per farle aprire la bocca, doveva sentirsi nel fuori campo mentra si vedeva chihiro che prendeva il suo boccone con sensualità, quindi sia tu che il tuo commentatore, fate attenzione a queste cose.

    Lullaby in realtà direi che non è che non è piaciuta ma che avrebbe potuto/dovuto fare di più... E' difficile da spiegare quello che non va bene perché in realtà non c'è niente che non va recitativamente parlando... E' solo questione di esagerazione... Non so se mi spiego...

    CITAZIONE
    Mayu sei stata un gatto a dir poco perfetto x°

    Condivido in pieno XD


    CITAZIONE (×Mayumi× @ 7/4/2015, 13:47) 
    Insomma è un cast con i controcazzi. Ma tutti sono andati di fretta e non c'è stata molta organizzazione interna commentatori/mixer/direttore e si vede. Alcune cose (essendo stata SEMPRE presente in quella cabina) erano pure state dette ma non sono state "fatte". Io mi sono offerta di dare una mano a J per il prossimo episodio con le correzioni, non perché io sia di parte (come si è addirittura detto) ma perché sono pignola e chi fa parte dei miei cast lo sa che finché non sembra tutto perfetto io sto a martoriare i brown in italiano senza una r fino alla fine..

    Sinceramente sono d'accordo.
    Quello che ha rovinato l'episodio è stato lo staff anche se escluderei la mixer dal discorso visto che è subentrata dopo a causa dei vari problemi che ci sono stati... Sinceramente non nascondo di aver avuto più e più conflitti con i commentatori e questo ha peggiorato molto le cose... Conflitti nati soprattutto dai miei commenti su personaggi non miei che non sono stati sempre rispettati, e anzi ai quali spesso si è dato contro, proprio per questo vorrei invitare entrambi i commentatori a leggere tutto ciò che è stato scritto fin ora sul episodio e tirare le somme del proprio lavoro.
    Io le somme le ho già tirate e sinceramente ammetto di aver fatto degli errori, essendo stato a volte anche un po troppo elastico... Avrei dovuto correggere con molta più durezza sia maya che mao che erano sotto il mio commento... Per quanto riguarda la prima ho letto che non ha convinto molto e so anche il perché... La ritengo colpa mia visto che purtroppo ho ancora dei problemi sia a spiegare che a riconoscere le cantilene in oltre aggiungerei che il riverbero da il colpo di grazia perché una volta mixato ha abbassato parecchio il livello recitativo. Per quanto riguarda Mao invece avrei dovuto correggerle la dizione però come ho già scritto visto che aveva avuto dei problemi ho preferito starmene zitto.
    Detto questo definirei archiviato almeno per me l'episodio 1.
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    7,315
    Location
    Taranto

    Status
    CITAZIONE
    Mayu sei stata un gatto a dir poco perfetto x°

    LOL grazie! L'ho fatto col raffreddore e avevo paura che si sentisse! Già adoro questa gattina ma fare le fusa con la gola in queste condizioni è stata un'impresa xD ma mi sono divertita tantissimo e sono felice che sia piaciuto <3
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Dubber
    Posts
    3,398
    Location
    Messina

    Status
    Allora ho visto l'episodio e dato che ho un compagno qui con me, ne ho approfittato per guardare la release con lui. Non sapeva niente di nessuno, quindi credo che sarà un buon giudizio..spero. Scusate se saranno brevi.

    Manga as Sorata Secondo me ci sta bene, mi è piaciuto! Non è una di quelle voci che non ci sta alla tipo Taiga di Toradora nel doppiaggio italiano.... ce la sento molto!
    Mao as Mashiro Non so com'è nell' originale e nemmeno se è piatta come l'hai fatta tu, ma forse è un po' troppo "emo". Ma mi piace come ci stai, forse sei solo un po' troppo scura!
    ZDN as Jin Sì, bene.... mi piace come voce e... l'ha reso bene.
    Mayu as Gatto Chiunque l'ha doppiato... è stato bravo. Serena, scrivilo eh.
    Nana as Misaki Secondo me la voce è troppo da bambina....troppo "kawaii". Però per il resto va abbastanza bene..
    Tempo as Miyahara Si è visto poco quel pg ma... insomma... sì, carino va! Ci stava abbastanza bene, però non so perchè ogni volta che sento la voce di Tempo penso ad una parodia (ANCHE IO--) forse perchè sono abituato con Araragi....
    Maya as Nanami Mah... troppo piatta... Ma come voce ci sta bene per il personaggio.
    Lullaby as Chihiro Bene, bene, mi è piaciuta molto! Mi ha ricordato i classici doppiaggi anime delle professoresse sexy.
    Kim as Maid-chan Non l'ho sentita tanto ma, sì, va bene, dai! Molto sugoi kawaii---
    Nana sing Ending Non l'ho ascoltata tanto bene perchè non mi piace quando doppiate le ending... però... non lo so... Boh. Non mi è piaciuta tantissimo.

    ORA TOCCA A ME-----

    Manga: Secondo me l'hai reso abbastanza bene, però non mi ha convinta tantissimo la voce! Ero abituata all'originale!
    Maya: Secondo me sei stata molto piatta e un po' finta... puoi fare di meglio! Perchè di voce ci stai!
    ZDN: Crepo muoio, playboy. Su questi pg mi piaci un botto!
    Nana: Come voce mi piaci tanto e anche di recitazione, però alcune volte non mi hai convinta tantissimo! Sono questi i pg su cui ti sento di più <3
    Lullaby: Tu sei stata la mia preferita in quest'episodio! Bravissima! Sui personaggi sexy fai faville! u3u
    Mayu: L'hai doppiato tu al micio? Sul serio? WAAAH KAWAII
    Tempo: Very Good! Mi sei piaciuto tanto!
    Ending: Mi è piaciuta un botto! Complimenti!
    Kim: Sei stata tenerissima! Dai, continua così! E impegnati altrettanto con il nerd di turno, poi!

    Per Mashiro, grazie tante! i vostri commenti mi aiuteranno a migliorare! Lullaby, forse hai ragione, riascoltandomi mi sono detta "ARGH! Potevo fare di meglio!"... Spero di migliorare e di ricevere tanti altri commenti per questo episodio!
     
    Top
    .
  13. Maya992
     
    .

    User deleted


    Allora complimenti a tutti per questa release!

    Per quanto mi riguarda..ho seguito molto i consigli di J-Kun per la recitazione di Nanami anche se alcuni punti che mi segnalava di correggere non mi convincevano. La prossima volta cercherò di dare una mia personale interpretazione:). Non mi lamento con J-Kun ma..credo che avrei potuto fare molto meglio ( anche se per le cantilene è stata sicuramente colpa mia..è un mio punto debole).

    In quest'ultimo periodo penso di essere migliorata molto e in generale questa release ha messo in luce alcuni miei miglioramenti e alcuni miei punti debole che in buona parte sono riuscita a migliorare.

    Cercherò di redimermi nel prossimo episodio dove dovrete sicuramente apprezzarmi ( dai scherzo <3).

    Per queanto riguarda i miei commenti:

    Manga: Mi sei piaciuto anche se trovo la tua voce un pochino matura per il personaggio. Comunque hai avuto un'interpretazione davvero impeccabile.

    Mao: Sei stata bravina, forse la tua migliore interpretazione !

    ZDN: Mi sei piaciuto!

    Nana: Molti fuori sync ma la voce è troppo carina *_*

    Lalla: A mio parere sei stata la migliore :)

    Kim: Non vedo l'ora di sentirti parlare di più, mi sei piaciuta!

    Tempo: Non mi hai convinto del tutto a livello di recitazione ma sei andato bene!

    Ok, spero di aver commentato tutti.

    Un applauso speciale a J-kun e Lalla <3.
     
    Top
    .
  14. tempo98
     
    .

    User deleted


    Mao, araragi mi perseguita
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Founder
    Posts
    7,315
    Location
    Taranto

    Status
    Grazie ancora per i complimenti per il gattino *///* non mi avevate nemmeno riconosciuta? WOW x* <3
     
    Top
    .
34 replies since 6/4/2015, 18:33   594 views
  Share  
.